Giai đoạn Việt của gia đình chú rể đóng băng gia đình vợ

Home / Tổ ấm / Giai đoạn Việt của gia đình chú rể đóng băng gia đình vợ

Giống như nhiều người nước ngoài khác, kỹ sư người Canada, Jimmy sợ đổ mồ hôi với “anh, chị, cháu, tôi, cha, chú, dì” tại Việt Nam. Do đó, tìm ai ở đâu, anh trai người Việt cũng thân thiện như vợ Ngọc Thy.

Khi gặp cha dượng, anh ta chạy lại và hét lên: “Hãy để gia đình tiếp tục cười. Vào ngày cưới, Th nói to:” Tôi muốn cưới cha tôi.

Nguk Taught đã dạy Jimmy nói tiếng Việt

“Một lần, tôi đi ăn tối với tôi ở Sài Gòn và anh ấy bảo tôi hãy để anh ấy trả tiền.” Khi tôi nhìn thấy anh ấy nhìn vào khuôn mặt của nhân viên và nói: “Anh yêu, trong khi sạc”, tôi đã lo lắng và không hiểu anh ấy sẽ nói gì, khiến tôi cười không ngớt. Hài hước kể .

Hôm nay, mặc dù Ngọc Thy theo chồng sang Canada định cư, cô vẫn thường dạy chồng nói tiếng Việt, mong rằng cô có thể chào và chào bố mẹ trôi chảy như một chú rể Việt Nam thực thụ. Anh Simon, người Anh, cũng khó phân biệt tiếng Việt, anh thường nói: “Xin chào” và “Nói xin chào với anh.”

– Vợ Ngen, hiện đang sống ở London, cho biết cô vẫn còn nhớ khi dạy anh nói “đánh răng” “Thời gian. Anh cố hết sức và Pa lăn từ từ, nhưng kết quả đã trở thành “thú cưng”.

“Anh ta tiếp tục luyện tập để giữ im lặng, nhưng vẫn không thể nói với ai. Để tránh quên từ đó, anh ta đã luyện tập nó nhiều lần. Cô Ngân nói rằng mỗi tối, anh ta mời tôi” đánh rắm “. – Thưa ông Simon rất khó học tiếng Việt .

Về phía bà Hiền Lôi, chồng người Đức Han Coenen, bà hỏi vợ mỗi đêm rằng ông “ngu ngốc” hay “tại sao bạn không ngu ngốc.” Không phải vì ông chỉ trích vợ mình , Nhưng bởi vì anh ấy có thể nói từ “Ngủ ngủ” mặc dù anh ấy đã nói nó 1000 lần. Anh chàng người Anh 28 tuổi Noël Garvey đã sống ở Việt Nam gần 6 năm. Giáng sinh Việt Nam có “phức tạp hơn”. Tuy nhiên, khi bắt đầu ngôn ngữ, nhiều người bạn của vợ Trami đã dạy Noel “một vài từ” .

“Tôi thấy mẹ tôi Vào ngày đầu tiên, anh ấy rất chào đón mẹ và chúc mừng anh ấy: “Con có thể chết. Đẹp lắm”, rồi anh nói: “Mẹ quá chật”, khiến mẹ và tôi cười không ngớt. Tôi chỉ biết rằng khi anh ấy muốn chúc mừng họ, bạn bè của tôi dạy tôi nói những điều này. Lam thê nao để noi? , “Nhớ lại địa ngục của tôi.” Noel từng ca ngợi mẹ vợ “kéo dài eo”, “đẹp chết”.

Jon, chú rể người Anh, cũng gặp nhiều khó khăn trong việc học tiếng Việt, mặc dù vợ Thùy Tuyền dạy chồng rất kiên nhẫn. Có lần cô ấy dạy tôi nhưng anh ấy không nhớ gì cả, tôi rất tức giận. Cô ấy nói: “Tôi ngu như một con bò.”

– Sau khi nói xong, cô ấy cười như một vết nứt và giải thích ý nghĩa với anh ấy Anh ấy cư xử như anh ấy thực sự thích anh ấy, vì vậy anh ấy cứ lặp đi lặp lại cụm từ. Trong kỳ nghỉ Tết, cô đến thăm gia đình của Tuyền và cha cô yêu cầu cô nói điều gì đó để cố gắng nói tiếng Việt mà anh biết. Do đó, anh tự tin quay sang cha dượng và nói: “Con ngu ngốc như một con bò.”

Sau khi nghe những lời nói của con trai tương lai, cha và cha của Thun “đã bị đóng băng trước phản ứng, Jon tiếp tục nổ súng và nói với mẹ chồng rằng “con thật đẹp” với nụ cười và nụ cười, giọng nói lỏng lẻo của những chàng trai này luôn là gia vị đặc biệt trong gia đình của mỗi cặp vợ chồng Việt Nam.

Zhou Min

Leave a Reply

Your email address will not be published.