Ngành công nghiệp điện ảnh Ấn Độ tìm đường thông qua dịch thuật

Home / Phân tích / Ngành công nghiệp điện ảnh Ấn Độ tìm đường thông qua dịch thuật

“Cooly One” có tất cả những dấu ấn của một bộ phim Bollywood tuyệt vời: trang phục sặc sỡ, chi tiết phóng đại, âm nhạc sôi động và câu chuyện du dương của một người đàn ông đóng giả làm anh em sinh đôi. Để tán tỉnh người yêu trong mộng của bạn.

Sau khi bấm máy vào tháng 2, vở kịch ban đầu dự kiến ​​phát hành vào tháng 5, nhưng khi “Coolie No.” đóng máy vào Giáng sinh, không có bộ phim nào trong số 3.000 bộ phim này được chiếu ở các rạp chiếu phim Ấn Độ. Thay vào đó, nó sẽ được khởi chạy trên dịch vụ phát trực tuyến của Amazon.

“Tôi đang làm phim cho rạp chiếu, nhưng chúng tôi không thể làm điều đó lần này,” đạo diễn David Dhawan nói. Sau đại dịch và rạp đóng cửa, việc chờ rạp rất khó. Do đó, họ đã chuyển sang chương trình thoát trực tuyến của Amazon. Dhawan nói: “Đây chắc chắn là một sự thỏa hiệp, nhưng ít nhất bộ phim của tôi đã được ra mắt.”

Cảnh trong “Coolie No. 1” là một bản làm lại của bộ phim cùng tên năm 1995, bao gồm hai ngôi sao điện ảnh Ấn Độ. Varun Dhawan Và Sara Ali Khan. Ảnh: Amazon Prime Video .- “Curry One” chỉ là một trong những bộ phim của Bollywood – ngành công nghiệp phim tiếng Hindi trị giá gần 2,5 tỷ USD của Ấn Độ – đã chuyển sang phát trực tuyến trong năm đại dịch. Theo khảo sát của công ty nghiên cứu Forrester, so với năm ngoái, 28 bộ phim Bollywood có sự tham gia của các ngôi sao lớn sẽ được tung lên mạng trong năm nay. “, đây là một bộ phim tiểu sử về các nhà toán học Ấn Độ. Tất cả đều được phát trực tuyến trên Amazon từ tháng 7. Một bộ phim khác,” Laximi “do Akshay Kumar (Akshay Kumar) đóng chính, phát hành vào tháng 11 trên dịch vụ phát trực tuyến Hotstar thuộc sở hữu của Disney.

Sự thay đổi này tương tự như ở Hollywood, nơi đại dịch Hollywood đã khiến các hãng phim hoãn phát hành bộ phim truyền hình. Trong nhiều bộ phim. Trong một số trường hợp, họ sẽ phát hành trực tuyến. Vào tháng 9, Disney phát hành “Mulan” trên Disney +. Tháng trước, Warner Bros. đã thông báo rằng họ sẽ chiếu “Wonderful Woman 1984” trên HBO Max, và tại các rạp lớn vào dịp Giáng sinh Phát hành cùng lúc. Sau đó, hãng phim thông báo rằng họ sẽ đồng thời truyền tải tất cả 20 phim năm 2021 tới các hệ thống phát trực tuyến và rạp chiếu.

Số lượng phim Bollywood được phát hành chỉ chiếm một phần nhỏ trong ngành. Năm ngoái, Bao Lywood đã sản xuất hơn 1.800 phim và trung bình 35 phim mỗi tuần. Theo báo cáo của Ernst & Young , phim gia đình đã tạo ra doanh thu hơn 1,5 tỷ đô la. Netflix cho biết họ đã đầu tư khoảng 400 triệu đô la Mua bản quyền và sản xuất hơn 50 bộ phim và chương trình truyền hình ở Ấn Độ. Trong hai năm qua, 34 bộ phim gốc bằng tiếng Hindi (Disney +) cũng bắt đầu các hoạt động ở Ấn Độ trong thời gian bị phong tỏa tháng 4. Disney đã mua lại Hotstar vào tháng 3 năm 2019 với giá 71 tỷ đô la, công ty 20th Century Fox, công ty mẹ của Hotstar, Star India. Sự kết hợp này cho phép những người đăng ký nâng cao ở Ấn Độ truy cập thư viện nội dung toàn cầu của Disney. – – Bỏ rạp vì Polaris Dock là một khởi đầu quá lớn, lâu nay, ngành công nghiệp điện ảnh Ấn Độ gần như phụ thuộc hoàn toàn vào phân phối tại rạp để tạo doanh thu.Tuy nhiên, theo ước tính của KPMG, khi đại dịch rạp đóng cửa, doanh thu đã giảm 75 %. — Xịt chất khử trùng tại rạp chiếu phim PVR ở New Delhi. Ảnh: Associated Press. — Ngay cả khi chính phủ mở cửa lại rạp vào tháng 10, PVR Cinemas, chuỗi rạp chiếu phim lớn nhất cả nước, vẫn thông báo thiếu phim mới trong phần ba quý lỗ ròng khoảng 25 triệu đô la Mỹ. – – Giám đốc điều hành PVR Ajay Bijli cho biết ông đã sa thải gần 30% nhân viên của mình. “Doanh số của chúng tôi rất thấp vì chúng tôi giống như một sản phẩm chưa hoàn thiện. Ông nói: “Nó giống như mở một nhà hàng mà không có một nhà hàng.” – Việc đóng cửa cũng buộc đóng cửa vĩnh viễn các nhà hát nhỏ quy mô nhà hát. Điều này có thể có nghĩa là hầu hết tầng lớp lao động và dân cư nông thôn ở Ấn Độ sẽ gặp khó khăn khi trải nghiệm phim.

Ngay cả khi một số rạp chiếu phim nhất định mở cửa trở lại, tất cả những điều này sẽ giúp ích cho các dịch vụ phát trực tuyến phim. . Vijay Subramaniam, giám đốc và trưởng bộ phận nội dung của Amazon Prime Video India, cho biết: “Có cơ hội xem phim trong rạp.Trong bốn đến tám tuần sau khi phát hành, đối với hầu hết khách hàng, điều đó phụ thuộc vào ngôn ngữ “. Đầu tư vào các dịch vụ phát trực tuyến nội dung Bollywood cũng đã mang lại sự thịnh vượng. Với những bộ phim lãng mạn hay các diễn viên toàn sao khác nhau, các nhà phân tích cho rằng ngày nay có nhiều chương trình hơn và phim tập trung vào phụ nữ, chiến tranh và các chủ đề khác. Hơn một nửa số phim Netflix phát hành ở Ấn Độ trong năm nay là do các nhà sản xuất sản xuất, trong khi ở các bộ phim và loạt phim Ấn Độ, hơn một nửa số phim là phụ nữ. Các chiến lược áp dụng cho tất cả mọi người là đang dần biến mất ”, Vikram Malhotra, nhà sản xuất của“ Shakuntala Devi ”, cho biết. Những gì mọi người yêu cầu là nội dung kiến ​​thức tinh tế hơn. Những câu chuyện này bây giờ phải có ý nghĩa. “- Đạo diễn Dawan của” Coolie One “nói rằng mọi người vẫn hy vọng có được những câu chuyện tuyệt vời từ tình yêu muôn màu muôn vẻ. Bản sắc và bộ phim truyền hình trực tuyến.” Mỗi lần anh ấy nói: “Tôi nghĩ tôi sẽ làm một loại phim khác, nhưng mọi người không cho phép tôi để thay đổi. Họ trở lại với bầu không khí tuyệt vời này, họ mỉm cười, họ thích âm thanh, họ nhảy múa “. -Sara Ali Khan (Sara Ali Khan), người đóng vai tình yêu lãng mạn, cho biết khi “Coolie One” được chiếu trên TV và rạp chiếu phim, cô cũng rất hào hứng. Sự háo hức và hồi hộp trước khi phim ra rạp vẫn còn đó ”, cô nói.

Leave a Reply

Your email address will not be published.